«Языки русской дипломатии». Лекция Владислава Ржеуцкого
На последней лекции курса «Окно в Европу: иностранные языки в России от Петра I до Пушкина» поговорим о том, какие языки использовали русские дипломаты в XVIII и начале XIX века.
Ни для кого не секрет, что французский язык был основным языком дипломатии на протяжении длительного времени. Но когда и как произошло его превращение из обычного европейского языка в главный язык для обсуждения международных политических дел и решения дипломатических вопросов? У каких языков французский забрал пальму первенства в этой области и что помогло ему стать основным инструментом европейских дипломатов? В XIX веке в России дипломаты прибегали к французскому не только в переговорах и переписке с дипломатами других стран, но и в переписке между собой, даже когда переписка велась между двумя дипломатами русского происхождения. Почему так случилось и было ли так во всех европейских странах? Когда и почему произошел закат французского как языка дипломатии?
Лектор — Владислав Ржеуцкий, кандидат исторических наук, научный сотрудник Германского исторического института в Москве, специалист по истории воспитания дворянства в России, один из авторов книги о культурной истории французского языка в Российской империи: Derek Offord, Vladislav Rjéoutski, Gesine Argent. The French Language in Russia: a Social, Cultural, Political, and Literary History. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2018.
Наш сайт: http://nekrasovka.ru/
VK: http://vk.com/nekrasovkalibrary
Telegram: https://t.me/nekrasovkalibrary
0:00 Библиотека им. Н.А. Некрасова представляет курс лекций Владислава Ржеуцкого «Окно в Европу: иностранные языки в России от Петра I до Пушкина»
0:30 Поговорим о языках, которые использовали дипломаты в XVIII веке и первой трети XIX века.
1:00 План: эпоха Петра I, как французский язык стал языком русской дипломатии, языковое разграничение бюрократической переписки в России.
1:45 Допетровское время: переводчики в России — иностранцы.
2:30 Русские послы в Европе.
3:30 Появление диппредставительств в Европе, формирование дипломатического церемониала, профессиональное образование.
4:35 Стихийное обучение языку людьми, оказавшимися за границей. Князь Иван Щербатов и пр.
12:25 Лондонские кофейни — университеты за пенни.
14:20 Еще один важный дипломатический язык — итальянский.
16:20 Петр Постников — полиглот, первый в России доктор медицины, привлекался к дипломатическим переговорам.
18:35 Школы Швиммера и пастора Глюка.
20:10 До XVIII века дипломаты должны были знать латынь. Кроме латыни как дипломатические языки использовали французский, испанский, итальянский.
22:50 Конгресс в Раштатте (1714) — мирный договор на французском языке, переломный момент.
24:45 В России французский стал языком дипломатии во второй половине XVIII века, но и в первой половине он активно использовался.
33:10 Пример использования разных языков во время приема испанского посла при дворе Петра II.
34:55 Документы, поступающие в Москву, в посольский приказ, до середины XVIII века переводились на русский язык.
36:30 Усвоение дипломатических понятий (заимствование слов) из французского.
43:30 Русский дипломатический язык до XVIII века отличался разговорным стилем, к середине XVIII века он был стандартизирован и строился на французской терминологии.
45:30 Правила использования русского и французского языка в бюрократической переписке.
47:30 Рескрипт Екатерины II 1783 г.
49:00 Начало XIX века — полный триумф французского языка.
49:50 1887 г. — приказ вести дипломатическую переписку между русскими дипломатами по-русски.
52:20 Заключение.