Немецкая рождественская песня «O du fröhliche» — перевод и разбор
Читаем, переводим и разбираем немецкую рождественскую песню / колядку «O du fröhliche» — «О, радость!».
—
Курс подготовки к устной части экзамена B1: https://bit.ly/b1_kurs_eroshev
—
Хотите выучить язык, общаясь с носителем?
Найдите учителя на айтоки: http://go.italki.com/evgeny
Регистрируйтесь по моей партнерской ссылке и получите 10$ в подарок после первой оплаты!
—
Поддержите меня на Patreon — https://www.patreon.com/evgeny_eroshev
Русский аналог патреона — https://boosty.to/evgeny_eroshev
Для одноразовых пожертвований — https://paypal.me/Eroshev?locale.x=ru_RU
Мой сайт — https://evgeny-eroshev.ru/blog/
—
Преподаю языки по скайпу (английский, немецкий):
Мой сайт — https://evgeny-eroshev.ru/contact.html
Мой профиль на айтоки — https://www.italki.com/teacher/1520702
NB! Если еще не регистрировались на айтоки, то сделайте это по моей партнерской ссылке: http://go.italki.com/evgeny
Так вы сможете поддержать мой канал и получите 10$ после первой оплаты.
—
Оборудование, которое я использую:
Камера:
— Panasonic Lumix GH4
Микрофон:
— RØDE Podmic
Объективы:
— Panasonic LUMIX G 1:1.7/20 ASHP (H-H020A)