16 июля состоялась вторая встреча в рамках нового виртуального проекта Болгарского культурного института «Поэты читают поэтов». На этот раз болгарская поэтесса Мария Липискова читала свои переводы стихотворений российского поэта Глеба Шульпякова, а Шульпяков познакомил русскоязычную аудиторию с творчеством Липисковой.
Мария Липискова родилась в 1972-м в городе Тетевен в Болгарии. Она окончила магистратуру по направлению «Болгарская филология» в Шуменском университете им. Константина Преславского и магистратуру «Библиотечно-информационные науки и культурная политика» в Софийском университете им. Климента Охридского. В различных изданиях в Болгарии и за границей публиковалась ее поэзия, проза, переводы и литературная критика. Стихи Липисковой переведены на хорватский, румынский, русский, испанский и английский языки. Она переводила с русского языка произведения Иосифа Бродского, Леонида Шваба, Олега Юрьева, Павла Арсеньева, Глеба Шульпякова и др.
Глеб Шульпяков родился в 1971 г., окончил факультет журналистики МГУ. Он — автор книг стихотворений, сборников путевых очерков и романов. Шульпяков переводил с английского стихи Тэда Хьюза и Роберта Хасса, а его книги выходили в США и Болгарии. За пьесу «Пушкин в Америке» поэт получил премию на конкурсе «Действующие лица–2005», а его драму «Карлик» в 2004 году поставили в Театре им. Маяковского.