Лекция «Навигация в пространстве катастрофы. Кинематограф Алексея Германа и Алексея Балабанова»
В ходе лекции речь идёт о том, как внутри кинематографа Алексея Германа и Алексея Балабанова изобретаются новые оптические, ментальные, аффективные, динамические способы навигации внутри катастрофических пространств. В художественном методе этих режиссеров катастрофа не столько выступает как пространство поиска спасения и смысла, сколько принимается за данность и за отправную точку в новом путешествии. И если у Алексея Балабанова мы видим темные руины «общего мира», из которых, как мы знаем, впоследствии конструируется «русский миф» и «русский мир», новые негативные общности и сущности, то у Германа — это самоконструирующийся, самовоспроизводящийся герметичный минус-мир, где не существует входов и выходов, фигур, поступков и идентичностей, есть лишь способы аффективного и насильственного передвижения в его сложном пространстве. Сегодня мы можем смотреть на Германа и Балабанова как на сталкеров и онтологов «темных» политических миров, внутри которых и разворачивается актуальная российская действительность.
Открытая лекция Галины Рымбу «Навигация в пространстве катастрофы: на материале «темных миров» Алексея Германа и Алексея Балабанова» прошла в Школе нового кино в рамках 28 Международного кинофестиваля «Послание к человеку».
Галина Рымбу – поэтесса, литературный критик, кураторка, активистка. Закончила Литературный институт им. Горького. Изучает социально-политическую философию в магистратуре Европейского университета. Сфера исследовательских интересов: философия пространства и времени, утопия, современная поэзия, гендерная теория. Кураторка и соучредитель поэтической Премии Аркадия Драгомощенко для молодых русскоязычных поэтов, учрежденной на базе интеллектуального книжного магазина и площадки «Порядок слов» (СПб). Совместно с Константином Шавловским читает авторский курс «Кино и поэзия» в Санкт-Петербургской Школе Нового Кино, организует семинары, посвященные феминистской литературе и теории (галерея «Интимное место», СПб). Стихи переводились на английский, немецкий, шведский, итальянский, латышский языки и публиковались в журналах «Новое литературное обозрение», «Воздух», «Транслит», «Сноб», N+1, Arc Poetry, The White Review, Berlin Quarterly, Music&Literature, Asymptote, Powder Keg и др. Поэтические книги «Передвижное пространство переворота» (М.: Арго-риск, 2014), White Bread (в переводах Джонатана Брукса Платта, NY, After Hours LTD, 2016). Лауреат поэтической премии фестиваля «Поэзия без границ» (Рига, 2017).