Более сотни детей захотели стать голосом главной героини мультфильма «Маша и Медведь». В Северной Осетии дублируют любимый мультфильм. Чтобы озвучить известный его на осетинском языке, необходимо соблюсти строгие требования создателей. Пока ищут осетинский голос русской Маши, идет работа и над другими мультфильмами. Авторы дубляжа озвучивают Фиксиков и уже закончили работу над Смешариками.
Это озорная девчонка и добродушный косолапый не нуждаются в представлении. Машу и медведя знают не только в России, но и за рубежом. Мультфильм показывают более чем в 100 странах. Переведен на 25 языков. И на этом создатели не останавливаются. Теперь герои мультфильма заговорят и на осетинском. Это идея общественников из федерации национальных игр, культуры и спорта. Развивать осетинский язык они считают необходимым. Делают для этого все возможное. В прошлом году ребята продавали силиконовые браслеты с надписями и национальной символикой. За вырученные деньги решили вот так порадовать детей и взрослых.
«В ходе акции было реализовано больше 5 000 браслетов. На собранные средства мы выкупили права у правообладателя. Это немного длительный процесс. После чего заключили договор со студией звукозаписи, которая занимается переводом и озвучкой самых популярных мультфильмов», — рассказал главный координатор федерации национальных видов спорта, игр и культуры Качмазов Алан.
Маша и Медведь, Фиксики и Смешарики — продублировать решили самые любимые современные мультфильмы. Попасть на сто процентов в оригинальный звук оказалось нелегко — над 6 минутной серией одновременно работают несколько человек — актеры, монтажеры, режиссер. Фатима Пагиева руководит всем процессом озвучания. Самое сложное, говорит она, найти сейчас девочку, которая в точности передаст взрывной характер Маши. Без нее работа стоит, а сроки поджимают. На кастингуже подали заявки более 100 человек. Оказалось, принимать участие в проекте хотят не только дети.
«Были и взрослые, которые звонили. Позвонила девушка, ей 28, и она говорит — Я очень хочу принять участие и чем-то помочь. Еще позвонили мне родители одного мальчика и сказали, что у него один в один похож голос», — отметила режиссер Фатима Пагиева.
На то, чтобы найти Машу — осетинку, скорее всего понадобится много времени и сил, говорят создатели национальной версии популярных мультфильмов. Да и правообладатели выставили жесткие требования: Во-первых, девочка должна подходить по возрасту, быть не старше 8 лет. Во-вторых, харизма и энергетика — почти полностью должны быть схожи с Машей. И, конечно, героиня должна свободно говорить по-осетински. С этим возникают проблемы.
«И, конечно, мы столкнулись с нашими проблемами — проблемами осетнского языка, потому что не все детки умеют читать, вот с 7 до 8 лет не все умеют читать хорошо на осетинском языке и петь. Часть времени детки вечером проводят у экранов телевизоров, слушают и смотрят мультфильмы на русском языке. Но чтобы наш осетинский язык сохранялся, конечно это очень полезно, особенно для детских садов и школ начальных классов», — поделилась режиссер Фатима Пагиева.
Параллельно в студии озвучивают и другие мультфильмы. 1 сезон смешариков готов полностью и ждет дня премьеры. Немного осталось и Фиксикам.
Каждую реплику повторяют несколько раз. Потом режиссер выберет лучший вариант. Для профессиональной актиры Дианы Черчесовой трудным оказалось не столько попасть в интонации, сколько уместить фразу в заданный хронометраж, чтобы каждое слово попадало под произношение персонажа. Сложности перевода, говорит актриса.
«Если на русском языке есть какая то короткая фраза — «Здравствуйте», да, то на осетинском это пока звучит «Дæ бон хорз!» По размеру. Поэтому нам приходится иногда подстраиваться, иногда искать более приемлемые варианты», — отметила народная артистка Северной Осетии Диана Черчесова.
Эти мультики создают не просто для того, чтобы развлечь публику, говорят авторы проекта. Цель другая — популяризация национального контента. Мультики собираются распространять в детсадах, школах и телевизионном эфире. Зрители уже ждут.
_
Мы рядом в:
vk.com/irystontv
instagram.com/irystontv
Telegram: t.me/irystontv
youtube.com/irystontv
twitter.com/irystontv