Значение и происхождение пословицы «Друг познаётся в беде»

Когда особенно необходим близкий человек рядом? Когда на душе скверно. А как быть, если, узнав о твоём горе, никто из многочисленных знакомых не спешит на помощь?

Примерно о такой ситуации напоминает пословица «Друг познаётся в беде». О том, когда и где зародился данный афоризм, а также о том, что он в точности означает, узнаем вместе.

Значение пословицы

Когда говорят, что друг познаётся в беде, имеют в виду таких людей, которые готовы поддержать даже в самую трудную минуту. Понятно, что радостью делиться легко. Приятно также общаться с тем, кто весел и благополучен.

Если же у человека проблемы, многим проще от него отстраниться. Не знаешь, что сказать, что сделать. А вдруг он плакать начнёт или в долг попросит?

Так рассуждают люди равнодушные, привыкшие жить в собственной «зоне комфорта». Настоящий друг выходит из этой зоны, не задумываясь. Он не ждёт, когда его позовут, а просто сам чувствует, что его поддержка необходима.

Порой горюющему не нужно многого: достаточно лишь понять, что своё несчастье он переживает не один. Помните, как в детской песне поётся:

“ Друг в беде не бросит, Лишнего не спросит.

Вот что значит настоящий верный друг…

Дружба проверяется испытаниями, необходима проверка временем и самыми разнообразными обстоятельствами. Про настоящих друзей говорят, что они «вместе пуд соли съели».

Уместно сказать эту пословицу, когда человек внезапно лишается материальной стабильности или заболевает тяжёлой болезнью. В этом случае рядом остаются самые-самые близкие, готовые быть с ним в любой беде и любить до конца – каким бы он ни был.

Происхождение пословицы

Пословица «Друг познаётся в беде» звучит как крылатая фраза из советской детской повести или доброго кинофильма, вроде «Приключений Электроника».

На самом же деле она представляет собой кальку знаменитого латинского изречения «Amicus certus in re incerta cernitur», что дословно переводится как «Верный друг познаётся в неверных обстоятельствах».

Слово «неверный» в этом случае близко по смыслу к словам «зыбкий», «трудный».

Автором афоризма является древнеримский писатель Энний Квинт, живший в 3-2 веках до н. э.

Он употребил данную пословицу в пьесе «Гекуба», а чуть позже изречение предшественника «растиражировал» знаменитый Цицерон, включивший её в качестве цитаты в свой трактат «О дружбе».

Так как европейская литература «началась» с эпохи поздней античности и вышла именно из Рима, пословица, вероятнее всего, перекочевала в европейские языки именно оттуда. Следует отметить, что рассматриваемую в статье Русскую пословицу традиционно также возводят к латинскому первоисточнику.

Синонимы

В нашем родном языке есть и другие народные афоризмы о дружбе с похожим смыслом:

Для друга – всё не туго;

Дружбу водить – так себя не щадить;

Не узнавай друга в три дня, а узнавай в три года;

Плохой друг — что тень: в солнечный день не отвяжется, в ненастный — не найдёшь.

Имеются любопытные синонимы и у иностранцев:

A friend in need is a friend indeed (англ.) – Друг в нужде (беде) – это и есть настоящий друг.

Den Freund erkennt man in der Not (нем.) – Друзей познают в беде.
Au besoin on connait l’ami. (фр.) – Лишь в беде поймёшь, кто твой друг.

Испытаний и горестей не избежать никому. Хорошо, когда рядом те, кто всегда готов прийти на помощь. Если у вас есть хотя бы один настоящий друг, вам посчастливилось в жизни.

Может, это и не случай, а простой закон человечности: помогая другим, мы получаем неожиданную помощь сами. Дружба – дар душевной щедрости.

Не берегите сердца, не жалейте для своих товарищей ни сил, ни времени – тогда и сами не останетесь без поддержки в трудную минуту!