Besame, besame mucho — “Зацелуй меня”
(Консуэло Веласкес 1916-2005)
Besame Mucho одна из известных в мире песен. Нетленную “Бэсамэ Мучо” юная девушка Консуэло Веласкес написала в 1941 году. В 1944 году “Besame Mucho” выиграла конкурс испанских песен в США, стала звучать по радио и быстро стала мировым хитом. Песня переведена на все мировые языки, а количество каверов более – 700, среди них и Элвис и Битлз и Синатра. Я думаю, что история успеха Besame Mucho из разряда фантастических – Консуэле повезло.
Слова:
Без сала, без сала мучусь –
Хочеться сала, аж дідько по кишці шкребе!
Без сала, без сала мучусь –
Дайте шматочок, бо я можу з`їсти себе!
Хочеться сала, і дрібку цибулі,
І може ковток “Самжене”…
Пенсії мало – а хочеться сала;
Невже ж і життя так мине?!.
Quiero tenerte muy cerca «Хочу к тебе ближе быть,»
Mírarme en tus ojos «Видеть в глазах твоих»
Verte junto a mí «Преданность только лишь мне.»
Piensa que tal vez mañana «Я завтра исчезну,»
Yo ya estaré lejos «Но эти мгновения»
Muy lejos de ti… «Будут со мною везде.»
Без сала, без сала мучусь –
Хочеться сала, аж дідько по кишці шкребе!
Без сала, без сала мучусь –
Дайте шматочок, бо я можу з`їсти себе! –
І тебе, і тебе, і тебе – і всіх, всіх, всіх!
1995.
Жуковский писал:
“Переводчик прозы – раб, переводчик стихов – поэт.”